jaune orange - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

jaune orange - Übersetzung nach russisch

РОМАН
Заводной апельсин (роман); Clockwork Orange; Clockwork orange

jaune orange      
- ( машин. ) золотисто-желтый цвет побежалости, оранжево-желтый цвет побежалости
jaune soleil extra      
см. jaune orangé S
signal carré jaune-orange      
- предупредительный сигнал в виде желтооранжевого прямоугольника

Wikipedia

Заводной апельсин

«Заводно́й апельси́н» (англ. A Clockwork Orange) — роман Энтони Бёрджесса, написанный в 1962 году. Роман лёг в основу одноимённого фильма, снятого в 1971 году Стэнли Кубриком.

Beispiele aus Textkorpus für jaune orange
1. Il a aussi élaboré une échelle des crises qui rappelle le système d‘alerte américain et ses niveaux blanc, jaune, orange ou rouge.
2. Zwinglistrasse 12, http://www.liquid–bar.ch • Bien plus tard, au Longstreet Le week–end, d‘habitude, c‘est la ruée sous les dizaines d‘ampoules jaune–orange qui garnissent le plafond d‘une luminosité astrale.
3. Au lendemain des attentats du 7 juillet à Londres, Paris avait relevé au niveau "rouge" son plan Vigipirate, troisième échelon d‘une échelle qui en compte quatre (jaune, orange, rouge et écarlate). En outre, le contrôle aux frontières a été rétabli le ' juillet, en particulier pour la frontière transmanche, Paris ayant fait jouer la clause de sauvegarde des accords de Schengen.
4. Plusieurs spécialistes de l‘antiterrorisme proches de l‘enquęte consid';rent aujourd‘hui que les remarques initiales du ministres John Reid («attaques hautement probables», «sur une échelle sans précédent») sont malheureuses. • Vrai, aussitôt l‘émotion des premiers jours dissipée, «l‘apocalypse déjouée», ainsi qu‘avaient titré certains journaux est progressivement devenue «les attentats présumés». Une façon de se méfier des déclarations des autorités, que les opinions publiques (surtout britannique, mais aussi américaine, parfois) soupçonnent de se servir des alertes (jaune, orange, rouge) ŕ des fins politiciennes.